قیمت هر خط ترجمه

قیمت ترجمه مقاله تخصصی

دریابید که نرخ ترجمه چقدر است

احتمالاً از خود پرسیده اید که اگر قصد دارید یک مترجم برای نوشتن دست نوشته خود استخدام کنید، چگونه قیمت خود را تعیین کنید. گزینه ها شامل قیمت هر کلمه، قیمت هر صفحه، قیمت هر کاراکتر و قیمت در ساعت است. با این حال، در این مقاله به شما خواهیم گفت که چگونه قیمت ترجمه خود را محاسبه کنید. برای کشف بیشتر به ادامه مطلب بروید. اولین قدم این است که قیمت هر کلمه و هر صفحه را تعریف کنید. دوست دارید به من بگویید بهترین نرخ چه خواهد بود؟
قیمت هر کلمه

قیمت ترجمه مقاله تخصصی

در گزارشی که توسط GSA منتشر شد، چندین زبان رایج مورد بررسی قرار گرفتند. به طور کلی نرخ مبادله ای 008 دلار در بین همه ارزها وجود دارد و پس از آن نرخ ارز اسپانیایی، فرانسوی و چینی قرار دارد. به غیر از زبان های عربی، ژاپنی و کره ای، پرتغالی با 049 دلار برای هر کلمه در وسط قرار دارد. در واقع، نرخ استانداردی برای ترجمه یک سند وجود ندارد و هر آژانس هزینه های متفاوتی دارد. با رعایت نکات زیر، خدمات ترجمه ای را انتخاب کنید که کمترین هزینه را برای هر کلمه ارائه دهد:
قیمت هر صفحه

قیمت ترجمه مقاله تخصصی

در دنیای ترجمه، قیمت هر صفحه یکی از متداول ترین روش هاست. هنگامی که یک سند به صورت دیجیتالی در دسترس نیست یا زمانی که یک سند به صورت PDF اسکن شده است، این روش به خوبی کار می کند. قیمت گذاری هر صفحه به شما این فرصت را می دهد که اطلاعات بیشتری را در یک صفحه بسته بندی کنید. به عنوان مثال، ترجمه یک سند کوچک از انگلیسی به آلمانی را می توان از طریق خط شارژ کرد. همچنین می توانید از این روش برای به روز رسانی پروژه ها یا بررسی اسناد استفاده کنید.
قیمت هر ساعت

قیمت ترجمه مقاله تخصصی

از نظر هزینه ترجمه، زبان و موضوع تاثیرگذار است. مترجمان در طیف وسیعی از زمینه ها و موضوعات تخصص دارند. مترجمی که در زمینه خاصی تخصص دارد می تواند مزایای زیادی را ارائه دهد. به عنوان مثال مترجمی را استخدام کنید که سال ها تجربه تبلیغات و بازاریابی دارد. در نتیجه، ترجمه ها از بالاترین کیفیت برخوردار خواهند بود و فضای مذاکره بیشتری را در اختیار شما قرار می دهند. قیمت هر زبانی که قصد دارید روی آن کار کنید می تواند توسط شما تعیین شود، اما به خاطر داشته باشید که باید نرخ هر زبانی را که روی آن کار می کنید مذاکره کنید.
قیمت هر کاراکتر

قیمت ترجمه مقاله تخصصی

مشتریان اغلب بر اساس تعداد کاراکترهای زبان مبدأ مورد استفاده در ترجمه، هزینه دریافت می کنند. فاصله ها در طول یک خط گنجانده شده است که به طور کلی 55 کاراکتر است. قیمت گذاری در اروپای مرکزی به تعداد کاراکترهای متن منبع و زبان مقصد بستگی دارد، بنابراین به مشتریان امکان می دهد نرخ ها را به راحتی مقایسه کنند. با این حال، روشی مانند این می تواند گمراه کننده باشد. میانگین تعداد کلمات در هر خط در ترجمه انگلیسی به آلمانی هشت کلمه است. ممکن است هزینه ترجمه برای این مشتری بیشتر باشد.
هزینه هر صفحه

قیمت ترجمه مقاله تخصصی

قیمت‌های زیادی برای ترجمه وجود دارد. ممکن است در متون بازاریابی کلمات کمتر و گرافیک بیشتری نسبت به بروشورهای بسته وجود داشته باشد. اندازه فونت نیز ممکن است بر تعداد کلمات تأثیر بگذارد. قیمت ترجمه سختی معمولی معمولاً به ازای هر خط در اروپای مرکزی محاسبه می شود. این کار مقایسه قیمت ها را آسان تر می کند. قیمت ها از 150 یورو تا 220 یورو برای انگلیسی به هر یک از این زبان ها متغیر است.
هزینه هر کاراکتر

قیمت ترجمه مقاله تخصصی

مترجمان به طرق مختلف هزینه می گیرند. بسته به جایی که یک شرکت ترجمه پیدا می کنید، ممکن است برای هر کلمه یا نویسه از شما هزینه دریافت کنند. هنگام مقایسه نرخ ها، ممکن است معنای یک کلمه در یک زبان با زبان دیگر متفاوت باشد. جدا از تعداد کلمات، نوع ترجمه نیز مهم است. ترجمه انگلیسی کلمات بیشتری نسبت به متن اصلی آلمانی دارد. اگر مشتری مایل به پرداخت بیشتر باشد، این مشکل کمتر نگران کننده خواهد بود.
هزینه هر خط

قیمت ترجمه مقاله تخصصی

ترجمه آلمانی به انگلیسی با کلمات زیاد ممکن است گرانتر از ترجمه با چند کلمه باشد. با احتساب فاصله ها، یک خط برابر با 8 کلمه است. ترجمه آلمانی به انگلیسی معمولاً حاوی کلمات بیشتری نسبت به متن اصلی است که مقایسه نرخ ها را چالش برانگیز می کند. شرایط پزشکی و اسناد حقوقی نیز صورت حساب شما را افزایش می دهد. خدمات ترجمه وجود دارد که بسته به پیچیدگی سند، هزینه آن را به صورت کلمه یا خط دریافت می کنند.
هزینه هر کلمه

قیمت ترجمه مقاله تخصصی

هزینه های ترجمه بسیار متفاوت است و با عوامل مختلفی تعیین می شود. بستگی به جفت زبان، پیچیدگی و تخصص مترجم دارد. به طور کلی بین 007 تا 016 دلار در هر کلمه است، با تخفیف های بزرگ برای سفارش های حجمی. در برخی از زبان ها، هزینه ترجمه یک کلمه کمتر از نصف است. با این حال، ترجمه دقیق برخی از زبان ها مانند ژاپنی، چینی یا عبری دشوار است.
منبع: ترجمانو
هزینه ترجمه متن انگلیسی به فارسی
قیمت ترجمه فارسی به عربی
tarjomano

دیدگاهتان را بنویسید